Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Klaga för hyndan, att valpen bet."

In English: "Cry to the wolf"

Word-for-word translation

"Complain to the bitch, that the puppy bites."

English equivalent

"Cry to the wolf"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Klaga för hyndan, att valpen bet." mean?

Att klaga hos den som är ansvarig för problemet, eller söka upprättelse hos någon som inte har intresse av att hjälpa.

Usage example (in Swedish)

Han gick och klagade för hyndan, att valpen bet, istället för att söka ersättning hos den verkliga skadegöraren.

When to use it

Works when

När man vädjer till någon helt olämplig eller utan makt att lösa problemet.

Doesn't work when

När man vädjer till rätt person med ansvar och möjlighet att hjälpa.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Klaga för hyndan, att valpen bet." — Swedish proverb meaning "Cry to the wolf"