"komma (sig) upp i smöret"
In English: "make it big"
Word-for-word translation
"come (oneself) up in the butter"
English equivalent
"make it big"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "komma (sig) upp i smöret" mean?
Lyckas i livet, få det bättre ställt ekonomiskt eller socialt, ta sig upp i välstånd och framgång.
Usage example (in Swedish)
Han arbetade hårt i många år tills han äntligen kom upp i smöret och kunde köpa sitt eget hus.
When to use it
Works when
När någon når ekonomisk eller social framgång efter ansträngning
Doesn't work when
När man redan är välbärgad eller när resultatet är tillfälligt
Related Swedish expressions
"hugga i sten"
Något som är bestämt för alltid och inte kan ändras — permanent och orubbligt fastställt.
"pissa på någons grav"
att visa djup missakt eller bristande respekt för någon som är död
"103944"
"Tala utan att tänka är skjuta utan att sikta."
Att säga saker utan eftertanke leder till missförstånd och fel, precis som skott utan sikte sällan träffar rätt.
"↑Svea folkkalender 1862"
två dussin ordspråk
"Köp inte grisen i säcken.Ström (1981), p. 315"
Undersök noggrant vad du köper innan du betalar — låt dig inte luras att köpa något utan att ha kontrollerat det först.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish