"komma/vara i arbetstagen"
In English: "in the thick of it"
Word-for-word translation
"come/be in the work-taken"
English equivalent
"in the thick of it"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "komma/vara i arbetstagen" mean?
Vara djupt engagerad i arbetet, i full gång och koncentrerad på sina uppgifter.
Usage example (in Swedish)
Efter två timmars intensivt arbete var han helt i arbetstagen och märkte inte ens att lunch redan var över.
When to use it
Works when
När man är fullt fokuserad och engagerad i sitt arbete
Doesn't work when
När man är distraherad, trött eller pauserar från arbetet
Related Swedish expressions
"vid ett antal tillfällen med fem (tio, tjugo etc.) minuters mellanrum"
"dra på trissor"
Att gå ut och roa sig, särskilt sena kvällar. Att vara ute och festa.
"leva utan att bekymra sig för framtiden"
"Fruktan mäter med rundelig aln."
Den som är rädd överdriver faror och hot — fruktan får saker att verka värre och större än de verkligen är.
"När glädjen står i taket, står sorgen i förstugan."
Stor glädje följs ofta av sorg — lyckan är flyktig och motgången väntar alltid nära.
"Ström (1981), p. 232"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish