"Krokigt träd duger också att bränna kol av."
In English: "Every cloud has a silver lining"
Word-for-word translation
"Crooked tree is also good to burn charcoal of."
English equivalent
"Every cloud has a silver lining"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Krokigt träd duger också att bränna kol av." mean?
Även den som verkar värdelös eller bristfällig kan bidra med något nyttigt. Alla har ett värde.
Usage example (in Swedish)
Han är inte den mest talangfulla idrottaren, men krokigt träd duger också att bränna kol av – han ger sitt hundra procent.
When to use it
Works when
När man accepterar något mindre än perfekt som ändå användbart
Doesn't work when
När man kräver perfekt kvalitet eller estetik
Related Swedish expressions
"Medgång bör tänka på motgång."
I medgång ska man förbereda sig för svåra tider — lycka och framgång kan vändas till motgång.
"Den som gärna vill röra i andras grytor, sveder ofta sin egen gråt."
Den som blandar sig i andras angelägenheter riskerar att orsaka sig själv skada eller lidande.
"Allt efter behag, sa han som fria och fick korgen.(Halland) (SVO)"
Ironisk kommentar om att vara tillmötesgående och anpassa sig efter andras önskemål, men ändå få ett negativt svar.
"163177"
"käppen och moroten"
hot och lockelser
"läsa lusen av"
(vardagligt, idiomatiskt) läxa upp någon, förhöra ingående någon som sannolikt har talat osanning
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish