Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Medgång bör tänka på motgång."

In English: "Save for a rainy day"

Word-for-word translation

"Good fortune should think of bad fortune."

English equivalent

"Save for a rainy day"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Medgång bör tänka på motgång." mean?

I medgång ska man förbereda sig för svåra tider — lycka och framgång kan vändas till motgång.

Usage example (in Swedish)

När företaget går bra måste vi komma ihåg att medgång bör tänka på motgång, så vi sparar pengar för svåra tider.

When to use it

Works when

Under positiv utveckling när man planerar långsiktigt

Doesn't work when

I kris eller när man redan är pessimistisk

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish