"kunna ta varandra i hand"
In English: "meet halfway"
Word-for-word translation
"be able to take each other in hand"
English equivalent
"meet halfway"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "kunna ta varandra i hand" mean?
Två parter kan komma överens och göra upp en affär eller nå en uppgörelse som båda accepterar.
Usage example (in Swedish)
Efter långt förhandlande kunde de två företagen äntligen ta varandra i hand och ingå ett samarbetsavtal.
When to use it
Works when
När två parter kan komma överens och nå en lösning båda accepterar
Doesn't work when
När parterna har motsatta intressen och ingen vill göra eftergifter
Related Swedish expressions
"i det gröna"
"bli vän med"
"utöva ngt i tysthet"
"Ett litet moln kan skyla både sol och måne."
Något litet kan ändå dölja eller förstöra något mycket större — ett litet problem kan skymma all glädje.
"Vår häst, sa han som lånat grannens stut.(Gästrikland) (SVO)"
Om att tillskriva sig äganderätt till något man bara lånat eller som egentligen tillhör någon annan.
"dra om"
dröja, dra ut på tiden
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish