Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lagen är för de vakande, ej för de sovande."

In English: "Sleeping on your rights"

Word-for-word translation

"The law is for the awake, not for the sleeping."

English equivalent

"Sleeping on your rights"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Lagen är för de vakande, ej för de sovande." mean?

Den som inte bevakar sina rättigheter i tid kan inte räkna med lagens skydd — passivitet straffar sig.

Usage example (in Swedish)

Om du inte bevakar dina avtal kan arbetsgivaren ta fördelar. Lagen är för de vakande, ej för de sovande.

When to use it

Works when

Vid juridiska tvister där passivitet kan äventyra ens rättigheter

Doesn't work when

När staten måste skydda helt ovetande eller svaga medborgare

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lagen är för de vakande, ej för de sovande." — Swedish proverb meaning "Sleeping on your rights"