Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"lägga orden i munnen på ngn"

In English: "to put words in someone's mouth"

Word-for-word translation

"to put the words in the mouth of someone"

English equivalent

"to put words in someone's mouth"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "lägga orden i munnen på ngn" mean?

Påstå att någon sagt något de inte sagt, eller styra vad någon ska säga genom att formulera det åt dem.

Usage example (in Swedish)

Domaren tillrättavisade advokaten för att lägga orden i munnen på vittnet med sina ledande frågor.

When to use it

Works when

När man anklagas för att påstå att någon sagt något de inte sagt

Doesn't work when

När personen faktiskt har sagt precis det de anklagas för

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"lägga orden i munnen på ngn" — Swedish idiom meaning "to put words in someone's mouth"