Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(lämna ngn) vind för våg"

In English: "leave someone in the lurch"

Word-for-word translation

"(leave someone) wind for wave"

English equivalent

"leave someone in the lurch"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(lämna ngn) vind för våg" mean?

Överge någon helt utan hjälp eller stöd, lämna dem åt sitt öde.

Usage example (in Swedish)

Han lämnade henne vind för våg när hon behövde honom som mest, helt utan stöd eller tröst.

When to use it

Works when

Vid total övergivelse, svikt i svår situation, lämna åt sitt öde.

Doesn't work when

Då man bistår, stödjer eller lämnar med aktiv hjälp.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(lämna ngn) vind för våg" — Swedish idiom meaning "leave someone in the lurch"