Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Långt från faran gör gamla krigsmän."

In English: "A burnt child dreads the fire."

Word-for-word translation

"Far from the danger make old warriors."

English equivalent

"A burnt child dreads the fire."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Långt från faran gör gamla krigsmän." mean?

Den som har erfarenhet av fara väljer att hålla sig på avstånd från den — klokhet är att undvika onödiga risker.

Usage example (in Swedish)

Min farfar säger att långt från faran gör gamla krigsmän — därför unviker han att ta farliga vägar om det inte är helt nödvändigt.

When to use it

Works when

Erfarna människor väljer försiktigt att undvika onödiga risker och faror.

Doesn't work when

Situationer där man är tvungen att ta risker för större mål eller överlevnad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish