"låt det stanna därvid!"
In English: "Let sleeping dogs lie"
Word-for-word translation
"let it stop there!"
English equivalent
"Let sleeping dogs lie"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "låt det stanna därvid!" mean?
Låt saken vara som den är — fortsätt inte diskutera, ifrågasätta eller förändra något ytterligare.
Usage example (in Swedish)
Vi hade olika åsikter om budgeten, men vi beslutade att låta det stanna därvid och fokusera på projektet.
When to use it
Works when
När man vill avsluta en diskussion eller osämja definitivt
Doesn't work when
Då kritiska problem måste lösas eller ignorering kan skada framtiden
Related Swedish expressions
"avlägsna sig snabbt"
"ända till slutet"
"rör på pinnarna"
Skynda dig, sätt igång och börja röra dig eller arbeta. Uppmaning att sluta vara lat eller overksam.
"Man må så gärna taga den första skadan som den sista."
Det är lika bra att acceptera en förlust tidigt som att dra ut på det och få en ännu större skada till slut.
"Ström (1981), p. 278"
"de onämnbara"
kalsonger eller trosor
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish