Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lätt penning, lätt hjärta."

In English: "Easy come, easy go."

Word-for-word translation

"Light money, light heart."

English equivalent

"Easy come, easy go."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Lätt penning, lätt hjärta." mean?

Pengar som tjänas utan möda ger ett sorglöst sinne — men kan också försvinna lika lätt som de kom.

Usage example (in Swedish)

Han tjänade lätt penning på börsen och levde med lätt hjärta – tills allt försvann.

When to use it

Works when

När pengar tjänas utan möda och ger tillfällig glädje eller sorglöshet.

Doesn't work when

När pengarna tjänas genom hårt arbete eller sparas långsiktigt för framtiden.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lätt penning, lätt hjärta." — Swedish proverb meaning "Easy come, easy go."