Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Väggarna har öron."

In English: "Walls have ears."

Word-for-word translation

"The walls have ears."

English equivalent

"Walls have ears."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Väggarna har öron." mean?

Någon kan alltid lyssna i hemlighet — var försiktig med vad du säger, för samtalet kanske inte är privat.

Usage example (in Swedish)

Vi borde inte diskutera affärshemligheter här - väggarna har öron.

When to use it

Works when

När man är på en osäker plats och orolig för dolda lyssnare.

Doesn't work when

När man är helt säker på privacitet eller helt ensam.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Väggarna har öron." — Swedish proverb meaning "Walls have ears."