Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lättja lönas med armod."

In English: "No pain, no gain."

Word-for-word translation

"Easy work is rewarded with poverty."

English equivalent

"No pain, no gain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lättja lönas med armod." mean?

Den som är lat och undviker arbete kommer att hamna i fattigdom och nöd.

Usage example (in Swedish)

Han vägrade arbeta och studerade inte – med tiden märkte han att lättja lönas med armod när pengarna tog slut.

When to use it

Works when

När man varnar för konsekvenserna av lathet och undvikande av ansvar.

Doesn't work when

Om någon är arbetslös på grund av sjukdom eller yttre omständigheter trots ansträning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish