"leva för dagen"
In English: "live for the moment"
Word-for-word translation
"live for the day"
English equivalent
"live for the moment"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "leva för dagen" mean?
Njuta av nuet utan att bekymra sig om framtiden; leva utan långsiktiga planer eller sparande.
Usage example (in Swedish)
Efter att ha arbetat hårt i många år beslöt han att leva för dagen och njuta av livet.
When to use it
Works when
Beskriver fokus på nuet och nöje framför långsiktiga mål och sparande.
Doesn't work when
I samtal om ekonomisk planering, pensionsfonder eller långsiktig ansvarstagning.
Related Swedish expressions
"död räkning"
"goddag yxskaft"
ett svar eller en kommentar som inte har något att göra med frågan; något helt irrelevant eller vilset från ämnet
"pö om pö"
lite i taget, bit för bit
"Förakta ej litet sår, fattig fränka, ringa fiender och simpel gåva."
Underskatta inte det som verkar obetydligt — små sår, svaga fiender och enkla gåvor kan vara viktigare än de ser ut.
"Svårt att ropa högt med en hes hals."
Den som saknar trovärdighet eller är i svag position kan inte effektivt hävda sin sak eller ställa krav på andra.
"Köp inte grisen i säcken.Ström (1981), p. 315"
Undersök noggrant vad du köper innan du betalar — låt dig inte luras att köpa något utan att ha kontrollerat det först.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish