Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"leva för dagen"

In English: "live for the moment"

Word-for-word translation

"live for the day"

English equivalent

"live for the moment"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "leva för dagen" mean?

Njuta av nuet utan att bekymra sig om framtiden; leva utan långsiktiga planer eller sparande.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha arbetat hårt i många år beslöt han att leva för dagen och njuta av livet.

When to use it

Works when

Beskriver fokus på nuet och nöje framför långsiktiga mål och sparande.

Doesn't work when

I samtal om ekonomisk planering, pensionsfonder eller långsiktig ansvarstagning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"leva för dagen" — Swedish idiom meaning "live for the moment"