Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Förakta ej litet sår, fattig fränka, ringa fiender och simpel gåva."

In English: "Despise not a small wound, a poor sore, a slight enemy, or a simple gift."

Word-for-word translation

"Despise not a small wound, poor sore, slight enemies and simple gift."

English equivalent

"Despise not a small wound, a poor sore, a slight enemy, or a simple gift."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Förakta ej litet sår, fattig fränka, ringa fiender och simpel gåva." mean?

Underskatta inte det som verkar obetydligt — små sår, svaga fiender och enkla gåvor kan vara viktigare än de ser ut.

Usage example (in Swedish)

Man bör inte förakta litet sår, fattig fränka, ringa fiender och simpel gåva – små problem växer ofta till större.

When to use it

Works when

När man vill varna för att inte underskatta små hot eller svaga motståndare.

Doesn't work when

Vid omedelbar stor fara eller när små problem inte är relevanta för situationen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Förakta ej litet sår, fattig fränka, ringa fiender och simpel gåva." — Swedish proverb meaning "Despise not a small wound, a poor sore, a slight enemy, or a simple gift."