Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ligga för ankar"

In English: "at anchor"

Word-for-word translation

"lie for anchor"

English equivalent

"at anchor"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ligga för ankar" mean?

Vara förtöjd eller stationär på en plats; bildligt: befinna sig i ett tillfälligt stillastående läge utan att röra sig vidare.

Usage example (in Swedish)

Efter tio år på resande fot var han glad att ligga för ankar hemma igen.

When to use it

Works when

När något/någon är temporärt stillastående, väntar eller pauserat utan utveckling

Doesn't work when

När något rör sig aktivt framåt eller är permanent etablerat

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ligga för ankar" — Swedish idiom meaning "at anchor"