"ligga på sotsängen"
In English: "on one's deathbed"
Word-for-word translation
"lie on the soot bed"
English equivalent
"on one's deathbed"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ligga på sotsängen" mean?
Vara dödssjuk och väntad att snart dö; befinna sig på dödsbädden.
Usage example (in Swedish)
Hans mormor låg på sotsängen de sista dagarna innan hon dog.
When to use it
Works when
För allvarlig sjukdom där döden förväntas snart inträffa
Doesn't work when
För lindrig sjukdom, mindre skador eller frisk person
Related Swedish expressions
"dra ngn vid näsan"
Lura eller bedra någon, få dem att tro något som inte är sant.
"149653"
"(börja) arbeta med glädje och energi"
"Den knakar inte mer än en trivs med det, sa stolsmakarn om stolen.(Dalsland) (SVO)"
Skaparen försvarar sina egna produkter och finner sig till rätta med dess brister — man är nöjd med sitt eget arbete, trots uppenbara fel.
"Man ska ej bruka en salva till alla sår."
Olika problem kräver olika lösningar — samma metod passar inte i alla situationer.
"Skall man bära horn, så är det åtminstone gott att de är förgyllda."
Om man ändå måste uthärda en förnedring eller olycka, är det tröst att åtminstone få något gott eller lönsamt ut av det.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish