"Lika bröder göra bästa laget."
In English: "Birds of a feather flock together"
Word-for-word translation
"Equal brothers make the best team."
English equivalent
"Birds of a feather flock together"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lika bröder göra bästa laget." mean?
Människor med liknande egenskaper, värderingar eller bakgrund samarbetar bäst och bildar det starkaste laget tillsammans.
Usage example (in Swedish)
Lika bröder göra bästa laget, så vi rekryterade endast kollegor med samma erfarenhet till projektteamet.
When to use it
Works when
När man bygger grupper av människor med samma bakgrund eller intressen
Doesn't work when
När man behöver olika perspektiv och kompetenser för att lösa komplexa problem
Related Swedish expressions
"Friskt mod gör friskt blod."
Positivt sinnelag och mod stärker kroppen och hälsan — en god attityd påverkar det fysiska välmåendet.
"skåda inte given häst i munnen"
Att inte kritisera eller ifrågasätta något man har fått utan att behöva betala för det
"Mycken predikan gör kroppen trött."
För mycket moraliserande och långa predikningar tröttar ut lyssnaren — lagom är bäst.
"276411"
"166935"
"bestämning av fartygs kurs och fart utan hänsyn till vind eller ström"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish