"Lögnaren och tjuven är syskonbarn."
In English: "Lying and stealing go hand in hand."
Word-for-word translation
"The liar and the thief are cousins."
English equivalent
"Lying and stealing go hand in hand."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lögnaren och tjuven är syskonbarn." mean?
Lögn och stöld hör ihop — den som ljuger stjäl ofta också, och den som stjäl ljuger för att dölja det.
Usage example (in Swedish)
Det är inte konstigt att han både ljuger och stjäl — lögnaren och tjuven är ju syskonbarn.
When to use it
Works when
När man vill visa att lögn och stöld ofta förekommer tillsammans.
Doesn't work when
När personen är känd för att vara helt ärlig och ärbar.
Related Swedish expressions
"Hur svart är du? sade kitteln till grytan."
Att kritisera någon för ett fel man själv har — hyckleriet att se andras brister men inte sina egna.
"För lata svin är marken alltid frusen.Ström (1981), p. 147"
Lata människor hittar alltid ursäkter för att slippa arbeta.
"Sådan fader, sådan son.Holm (1981), p. 58"
Barn ärver sina föräldrars egenskaper och beteenden — sonen liknar och följer faderns fotspår.
"157852"
"Het potatis– En besvärlig, känslig fråga."
En besvärlig, känslig fråga.
"(färden gick) över svårframkomlig mark"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish