Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det blir ej frukt efter varje blomma."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"It does not become fruit after every flower."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det blir ej frukt efter varje blomma." mean?

Inte alla löften eller möjligheter leder till resultat — många förhoppningar förblir ofullbordade.

Usage example (in Swedish)

Han planterade många idéer, men det blir ej frukt efter varje blomma — bara två projekt av tio blev något riktigt.

When to use it

Works when

När flera försök eller möjligheter inte leder till resultat trots initial potential.

Doesn't work when

När något konkret framgång uppstod eller alla försök faktiskt blivit framgångsrika.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish