"Man kommer ofta skrattande till ett gille och går gråtande därifrån."
In English: "All good things must come to an end."
Word-for-word translation
"One often comes laughing to a feast and goes crying from there."
English equivalent
"All good things must come to an end."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man kommer ofta skrattande till ett gille och går gråtande därifrån." mean?
Glada förväntningar inför något roligt infrias sällan — festligheter och högtider slutar ofta i besvikelse, sorg eller konflikt.
Usage example (in Swedish)
Han var övertygad om att bröllopsresan skulle bli perfekt, men man kommer ofta skrattande till ett gille och går gråtande därifrån.
When to use it
Works when
När man förväntar sig något roligt men situationen slutar i besvikelse
Doesn't work when
När något faktiskt lyckas väl eller när man redan är pessimistisk
Related Swedish expressions
"Munter ungdom, sa fan om smägrisarna.(Norrland) (SVO)"
Ironisk kommentar om påtvingad eller falsk munterhet — sagt med sarkasm om någon som verkar glad utan egentlig anledning.
"Det kostar ej mycket att ge ett gott ord."
Att säga något vänligt eller uppmuntrande kostar ingenting men kan betyda mycket för den som tar emot det.
"Jag har litet, men det lilla jag har är mitt, sa flickan.(Östergötland) (SVO)"
Nöjsamhet med det man äger; stolthet över att det lilla man har är självförvärvat och inte lånat eller beroende av andra.
"lägga ner sin röst"
Avstå från att rösta, varken rösta ja eller nej i en omröstning.
"där deltagarna talar i munnen på varandra"
Att flera personer pratar samtidigt utan att lyssna på varandra, en kaotisk och oordnad diskussion.
"249550"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish