"Det kostar ej mycket att ge ett gott ord."
In English: "A kind word costs nothing."
Word-for-word translation
"It costs not much to give a good word."
English equivalent
"A kind word costs nothing."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Det kostar ej mycket att ge ett gott ord." mean?
Att säga något vänligt eller uppmuntrande kostar ingenting men kan betyda mycket för den som tar emot det.
Usage example (in Swedish)
Det kostar ej mycket att ge ett gott ord, påminde hon sina barn när de var negativa.
When to use it
Works when
Vid uppmuntran, trost eller att visa vänlighet utan större insats.
Doesn't work when
När konkret handling eller stöd behövs mer än ord.
Related Swedish expressions
"Sanningen älskar ljuset."
Det som är sant tål att granskas och avslöjas — ärlighet och öppenhet gynnar sanningen.
"Gråt minskar sorgen."
Att gråta ut är läkande — tårarna hjälper till att bearbeta och lätta på känslan av sorg.
"Ogräs växer ofta, där vete var sått."
Där man arbetat hårt och skapat något gott, kan också problem och oönskade element uppstå som förstör det goda.
"arbetstid som är fixerad i längd"
"titt och tätt"
Ofta och regelbundet; något som händer upprepade gånger med korta mellanrum.
"bli förståndigare"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish