"Man måste mycket höra, innan öronen falla av."
In English: "You've heard it all before."
Word-for-word translation
"One must hear much, before the ears fall off."
English equivalent
"You've heard it all before."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Man måste mycket höra, innan öronen falla av." mean?
Man hör så mycket märkligt och otroligt i livet — ingenting bör längre förvåna en.
Usage example (in Swedish)
Efter tjugo år på samma arbetsplats kan man säga att man måste mycket höra, innan öronen falla av.
When to use it
Works when
Då man möter många konstiga eller överraskande saker och vill uttrycka att ingenting chockerar längre.
Doesn't work when
När man talar om något helt nytt eller första gången man möter något överraskande.
Related Swedish expressions
"Ord gör köp, men pengarna betala."
Ett muntligt löfte binder ett avtal, men förpliktelsen fullgörs först när betalningen faktiskt sker.
"Allmogen är ett djur med många huvuden."
Folket som grupp är svårstyrt och splittrat — många viljor och åsikter som drar åt olika håll, svårt att enas eller kontrollera.
"Hut går hem.Silva (2008)"
Den som saknar blygsel eller uppför sig oförskämt får lämna — fräckhet tolereras inte.
"sådant är mycket ovanligt"
"(metoder för) omdaning av ett samhälles sociala struktur med politiska medel"
"ge sig villkorslöst"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish