Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man stryker över med hartassen."

In English: "to gloss over"

Word-for-word translation

"One strokes over with the brush."

English equivalent

"to gloss over"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man stryker över med hartassen." mean?

Något hanteras för försiktigt eller ytligt — man undviker att ta itu med problemet på allvar och borstar bara lätt över det.

Usage example (in Swedish)

Ledningen stryker bara över problemet med hartassen istället för att lösa det på allvar.

When to use it

Works when

När något hanteras för försiktigt utan att åtgärdas ordentligt eller grundligt.

Doesn't work when

När problem löses strukturerat och med rätt allvar från grunden.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man stryker över med hartassen." — Swedish proverb meaning "to gloss over"