"Eget näste hålls för det bäste."
In English: "There's no place like home."
Word-for-word translation
"One's own nest is held for the best."
English equivalent
"There's no place like home."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Eget näste hålls för det bäste." mean?
Människor värderar sitt eget hem och sin hemmiljö högst — ingenting känns så bra som det egna.
Usage example (in Swedish)
Efter många år ute i världen insåg hon att eget näste hålls för det bäste - ingenting kunde ersätta känslan av att komma hem.
When to use it
Works when
När man reflekterar över att hemmet är ovärderligt och inte kan ersättas.
Doesn't work when
Vid objektiv bedömning av olika boendemiljöer eller vid praktiska flyttbeslut.
Related Swedish expressions
"Sila mygg och svälja kameler."
Bry sig om småsaker och detaljer men ignorera stora, uppenbara problem.
"Den som gör vad han kan, gör lika mycket som påven i Rom."
Att göra sitt bästa räcker — ingen kan kräva mer av dig än din fulla förmåga, oavsett din ställning.
"Man bör inte kasta ut barnet med badvattnet."
När man åtgärdar ett problem ska man inte förstöra det värdefulla som finns tillsammans med det dåliga.
"med alla segel hissade"
Med full kraft och maximal ansträngning; utan att hålla tillbaka något.
"det var ljusblått!"
det var bekymmersamt!
"om olycka e. d. som kunde inträffat"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish