Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Eget näste hålls för det bäste."

In English: "There's no place like home."

Word-for-word translation

"One's own nest is held for the best."

English equivalent

"There's no place like home."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Eget näste hålls för det bäste." mean?

Människor värderar sitt eget hem och sin hemmiljö högst — ingenting känns så bra som det egna.

Usage example (in Swedish)

Efter många år ute i världen insåg hon att eget näste hålls för det bäste - ingenting kunde ersätta känslan av att komma hem.

When to use it

Works when

När man reflekterar över att hemmet är ovärderligt och inte kan ersättas.

Doesn't work when

Vid objektiv bedömning av olika boendemiljöer eller vid praktiska flyttbeslut.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Eget näste hålls för det bäste." — Swedish proverb meaning "There's no place like home."