"Modig som ett lejon"
In English: "Brave as a lion"
English equivalent
"Brave as a lion"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Modig som ett lejon" mean?
Om någon är mycket modig
Usage example (in Swedish)
Hon kämpade modig som ett lejon för att skydda sitt barn.
When to use it
Works when
När man beskriver extraordinär mod och tapperhet inför fara.
Doesn't work when
När man menar försiktighet, tveksamhet eller fegheter.
Related Swedish expressions
"snäll som en karamell"
(liknelser, idiomatiskt) genomgod, genomsnäll; innerligt snäll
"Skör som kristall– Mycket ömtålig och måste hanteras extremt varsamt."
Mycket ömtålig och måste hanteras extremt varsamt.
"Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare"
Förledet beror av situationen. Ofta nedvärderande uttryck om någon, då borstbindare förr i tiden ansågs vara yrkesgrupp med låg social status.
"så det står härliga till"
intensivt, våldsamt, frenetiskt
"Ett blått öga för en god vän gör ingenting."
Man offrar gärna något för en god vän — lite uppoffring eller skada är ingenting mot vänskapen.
"börja på en ny omgång"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish