"Mycket vin i flaskan, inga pengar i taskan."
In English: "To drink away one's inheritance"
Word-for-word translation
"Much wine in the bottle, no money in the purse."
English equivalent
"To drink away one's inheritance"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Mycket vin i flaskan, inga pengar i taskan." mean?
Spenderar mycket på alkohol men har inga pengar kvar — lever över sina tillgångar med dåliga prioriteringar.
Usage example (in Swedish)
Han springer alltid torr på pengar – mycket vin i flaskan, inga pengar i taskan, sa farmor alltid.
When to use it
Works when
När någon spenderar på nöje men saknar pengar för essentiella utgifter.
Doesn't work when
När någon är ekonomisk sparare eller välbärgad.
Related Swedish expressions
"Godavänneroch trogna grannar, sa fan om Wallenbergarna.(Norrland) (SVO)"
Ironiskt om att extremt mäktiga personer (Wallenbergarna) är så inflytelserika att till och med djävulen ser dem som likar och vänner.
"Riggen går över bord, sa sjömannen, såg flickan tappa krinolinen. (Blekinge) (SVO)"
En humoristisk jämförelse där sjömannens dramatiska utrop om rigg passar lika bra för en kvinna vars krinolin rasar ihop — båda tappar sin konstruktion spektakulärt.
"Var och en har sin smak."
Människor har olika preferenser och tycken — det som en person gillar behöver inte en annan uppskatta.
"Skrika som en stucken gris"
Skrika i högan sky
"göra någon rangen stridig"
utmana, konkurrera eller uppnå en likvärdig nivå som en opponent
"gå till nattvarden"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish