"Skrika som en stucken gris"
In English: "Scream like a stuck pig"
English equivalent
"Scream like a stuck pig"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Skrika som en stucken gris" mean?
Skrika i högan sky
Usage example (in Swedish)
Han skrek som en stucken gris när han såg elräkningen.
When to use it
Works when
När någon skriker högt av vrede, överraskning eller smärta.
Doesn't work when
Inte för lugna samtal eller låga, glada ljud.
Related Swedish expressions
"Snabb som blixten"
Om någon/något som är mycket snabb.
"Vara som ett gift– Beroendeframkallande i positiv mening.[källa behövs]"
Beroendeframkallande i positiv mening.[källa behövs]
"Trivas som fisken i vattnet– Trivas mycket bra i en specifik situation."
Trivas mycket bra i en specifik situation.
"streck i räkningen"
(idiomatiskt) oväntat hinder
"Dålig häst som ej kan förtjäna sitt foder."
Den som inte presterar tillräckligt för att motivera vad hen kostar eller konsumerar förtjänar inte sin plats.
"Den som inte tager vara på styvern, får ingen daler."
Den som inte sparar på de små pengarna kommer aldrig att ha stora summor — småsparande bygger förmögenhet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish