Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När hin håle blir gammal, så gör han sig till munk."

In English: "A deathbed conversion"

Word-for-word translation

"When the devil becomes old, he makes himself a monk."

English equivalent

"A deathbed conversion"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "När hin håle blir gammal, så gör han sig till munk." mean?

Gamla syndare låtsas bli fromma på ålderns höst — den som levt omoraliskt spelar plötsligt from när livet lider mot sitt slut.

Usage example (in Swedish)

Han levde som en vild pojke hela livet, men när hin håle blev gammal gjorde han sig till munk och spelade from.

When to use it

Works when

För att kritisera äldre som plötsligt låtsas religiösa efter ett omoraliskt liv.

Doesn't work when

När man talar om personer som alltid varit religiösa eller rättskaffens.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När hin håle blir gammal, så gör han sig till munk." — Swedish proverb meaning "A deathbed conversion"