"När många spotta på en sten, blir han snart våt."
In English: "Many a little makes a mickle."
Word-for-word translation
"When many spit on a stone, it soon becomes wet."
English equivalent
"Many a little makes a mickle."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När många spotta på en sten, blir han snart våt." mean?
Många små bidrag tillsammans kan åstadkomma stora resultat — gemensamma krafter övervinner det som ensam är omöjligt.
Usage example (in Swedish)
Vi samlade in pengar genom små donationer — när många spotta på en sten, blir han snart våt, och nu har vi tillräckligt för byggnationen.
When to use it
Works when
När många små insatser tillsammans skapar stor effekt
Doesn't work when
När individens egen ansträngning räcker till
Related Swedish expressions
"En bonde är större på sina ben än en herreman på sina knän."
En självförsörjande, stolt bonde värd mer än en adelsman som tigger eller ödmjukar sig.
"Sorg gör levernet surt."
Sorg och bekymmer förgiftar tillvaron och gör livet tungt och glädjelöst att leva.
"Men, men, sa Kung Karl, å då vre han på näsa.(Värmland) (SVO)"
Resignerad acceptans av något otillfredsställande — man är missnöjd men kan inte göra något åt saken.
"Söderbäck (1989), p. 42"
"för det första"
"området mellan stridslinjerna"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish