Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När många spotta på en sten, blir han snart våt."

In English: "Many a little makes a mickle."

Word-for-word translation

"When many spit on a stone, it soon becomes wet."

English equivalent

"Many a little makes a mickle."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När många spotta på en sten, blir han snart våt." mean?

Många små bidrag tillsammans kan åstadkomma stora resultat — gemensamma krafter övervinner det som ensam är omöjligt.

Usage example (in Swedish)

Vi samlade in pengar genom små donationer — när många spotta på en sten, blir han snart våt, och nu har vi tillräckligt för byggnationen.

When to use it

Works when

När många små insatser tillsammans skapar stor effekt

Doesn't work when

När individens egen ansträngning räcker till

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När många spotta på en sten, blir han snart våt." — Swedish proverb meaning "Many a little makes a mickle."