Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När viljan spelar mäster, har rätten föga att säga."

In English: "When the going gets tough, the tough get going."

Word-for-word translation

"When the will plays master, the right has little to say."

English equivalent

"When the going gets tough, the tough get going."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När viljan spelar mäster, har rätten föga att säga." mean?

När stark vilja eller begär styr handlandet, bryr man sig inte om vad som är rätt eller lagligt.

Usage example (in Swedish)

Han sa att när viljan spelar mäster, har rätten föga att säga - och det visade sig när han började ljuga för att få vad han ville.

When to use it

Works when

När stark vilja eller begär överrider moraliska eller juridiska begränsningar.

Doesn't work when

När rationell tanke och moral väger tyngre än impulser och begär.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När viljan spelar mäster, har rätten föga att säga." — Swedish proverb meaning "When the going gets tough, the tough get going."