Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"nära skjuter ingen hare"

In English: "close, but no cigar"

Word-for-word translation

"near shoots no hare"

English equivalent

"close, but no cigar"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "nära skjuter ingen hare" mean?

Att komma nära målet räcker inte — bara ett exakt träff ger resultat. Nästan är inte tillräckligt.

Usage example (in Swedish)

Du måste få jobbet på första intervjun — nära skjuter ingen hare när det finns hundra andra sökande.

When to use it

Works when

Situationer där exakthet och fullständig genomförande krävs för resultat

Doesn't work when

Processer där ansträngning och framsteg värderas högt även utan helt resultat

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"nära skjuter ingen hare" — Swedish idiom meaning "close, but no cigar"