Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vara sin egen lyckas smed"

In English: "to make oneself happy (or successful, through active effort or the like)"

Word-for-word translation

"be one's own happiness's smith"

English equivalent

"to make oneself happy (or successful, through active effort or the like)"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "vara sin egen lyckas smed" mean?

Själv forma sitt liv och sin framgång genom egna val och handlingar, utan att vara beroende av andras hjälp eller slumpen.

Usage example (in Swedish)

Han är sin egen lyckas smed och har byggt sitt företag helt från grunden utan andras hjälp.

When to use it

Works when

När man vill beskriva någon som tar ansvar för sin egen framgång

Doesn't work when

När något beror på tur, slump eller andra personers beslut

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish