"(ngns) sista vilorum"
In English: "final resting place"
Word-for-word translation
"(someone's) last resting room"
English equivalent
"final resting place"
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "(ngns) sista vilorum" mean?
Graven; den plats där en avliden person är begravd och vilar för alltid.
Usage example (in Swedish)
Hans sista vilorum var på Norra begravningsplatsen i Stockholm.
When to use it
Works when
Vid tal om döden, gravar eller avlidna personer, ofta i formell kontext.
Doesn't work when
Inte vid tal om levande människor eller andra viloplatser.
Related Swedish expressions
"inte fy skam"
Faktiskt ganska bra; riktigt hyggligt.
"kväva ngt i sin linda"
Stoppa något innan det hinner växa sig starkt — hindra en idé, rörelse eller problem redan i begynnelsen.
"(ta till) i minsta eller knappaste laget"
Beräkna eller uppskatta något för snålt; ge sig själv för liten marginal så att det knappt räcker till.
"Ström (1981), p. 205"
"Ström (1981), p. 178"
"Med som sarven i varje lek."
Alltid med i allt som händer, aldrig utanför — den som ständigt vill delta i varje aktivitet eller sammanhang.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish