"Med som sarven i varje lek."
In English: "A fly on the wall"
Word-for-word translation
"With as the swan in every game."
English equivalent
"A fly on the wall"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Med som sarven i varje lek." mean?
Alltid med i allt som händer, aldrig utanför — den som ständigt vill delta i varje aktivitet eller sammanhang.
Usage example (in Swedish)
Han är alltid med som sarven i varje lek — kan inte låta bli att delta i allt som händer på arbetsplatsen.
When to use it
Works when
Beskriver någon som aktivt vill delta i varje aktivitet och aldrig uteblir.
Doesn't work when
När någon medvetet håller sig borta eller är passiv och icke-deltakande.
Related Swedish expressions
"Ingen är så stark, att han ej finner sin överman."
Alla kan besegras — ingen är oslagbar, det finns alltid någon som är starkare eller bättre.
"Bättre grov kaka, än intet smaka."
Något enkelt är bättre än ingenting alls — tacka för det man får, även om det inte är perfekt.
"Lotterisedlar är inträdeskort till fattighuset."
Att spela på lotteri leder till ekonomisk ruin — pengarna förslösas och man hamnar i fattigdom.
"befatta sig med (ngn/ngt)"
"föregå med gott exempel"
agera förebild genom sitt eget handlande
"ringa ett telefonsamtal"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish