"Nöjet lättar bördan, vällust ökar den."
In English: "Moderation is the key to happiness."
Word-for-word translation
"Pleasure lightens the burden, lust increases it."
English equivalent
"Moderation is the key to happiness."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Nöjet lättar bördan, vällust ökar den." mean?
Måttlig glädje gör livet lättare, medan utsvävande njutning leder till tyngre konsekvenser och ökat lidande.
Usage example (in Swedish)
Han insåg att nöjet lättar bördan, vällust ökar den - därför försökte han bara njuta med måtta.
When to use it
Works when
När man diskuterar balans mellan glädje och överdriven njutning.
Doesn't work when
När man talar om konkreta ekonomiska bördar eller fysiska ansträngningar.
Related Swedish expressions
"Jag går inte av för hackor, sa pälsmakaren.(Halland) (SVO)"
Jag är tålig och ger inte upp, oavsett hur svårt det blir.
"Bruka ej den till din läkare, som skall ärva dig."
Anlita inte någon som ärver dig som din läkare — den som tjänar på din död har inget intresse av att hålla dig vid liv.
"Gjort som gjort, sa gumman när hon var vigd.(Hälsingland) (SVO)"
Det som är gjort går inte att ångra — man får acceptera konsekvenserna av sina handlingar.
"spela för galleriet"
Agera för att imponera på åskådarna snarare än av äkta övertygelse; göra något för syns skull.
"arbeta (vid lampsken) långt in på natten"
"full rättighet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish