"spela för galleriet"
In English: "play to the gallery"
Word-for-word translation
"play for the gallery"
English equivalent
"play to the gallery"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "spela för galleriet" mean?
Agera för att imponera på åskådarna snarare än av äkta övertygelse; göra något för syns skull.
Usage example (in Swedish)
Han spelade för galleriet när han skrockade högt åt sitt eget skämt för att imponera på tjejerna.
When to use it
Works when
När någon handlar primärt för att imponera på andra, inte av äkta motiv eller övertygelse.
Doesn't work when
När motivationen är genuint inre eller handlingen är privat utan åskådare.
Related Swedish expressions
"(problemet) i ett nötskal"
Kortfattat och koncist sammanfattat — kärnan av något beskrivet på minsta möjliga utrymme.
"plussa in sig"
Försöka vinna någons gunst genom smicker eller tjänster; göra sig omtyckt hos någon för att få fördelar.
"dela ljuvt och lett"
dela både onda och goda dagar
"Det har ingen art, sa han som kysste syster sin.(Skåne) (SVO)"
Används ironiskt om någon som bortförklarar ett uppenbart felaktigt beteende med att det inte gör någon skada.
"När två träta, säga de ej båda ett."
I en konflikt har båda parter sin egen version av sanningen — ingen har ensam rätt.
"Allt vatten vill i havet."
Allt strävar mot sin naturliga plats eller ursprung; saker och ting följer sin inneboende natur mot slutmålet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish