"ny i kläderna"
In English: "greenhorn"
Word-for-word translation
"new in the clothes"
English equivalent
"greenhorn"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ny i kläderna" mean?
Nybörjare eller oerfaren i en roll eller situation; någon som precis börjat och ännu inte vant sig.
Usage example (in Swedish)
Han är ny i kläderna som försäljare och måste först vänja sig vid jobbet.
When to use it
Works when
För nybörjare eller när någon precis börjat en ny roll eller aktivitet
Doesn't work when
För erfarna personer som redan behärskar sin roll väl
Related Swedish expressions
"220844"
"121197"
"misslyckas (på ett sätt som väcker medlidande)"
"Jag skiter i mitt liv, sa bagarn, slogs med kalven.(Sörmland) (SVO)"
Uttrycker hänsynslös likgiltighet inför personlig risk — man kastar sig in i farliga situationer utan att bry sig om konsekvenserna.
"Ingen större skam än den att ej vilja lära."
Att vägra lära sig nytt är den värsta skammen — okunnighet är inget problem, men ovillighet att lära är skamligt.
"Stoltheten frukosterar med överflödet, äter middag med fattigdomen och afton med vanäran."
Stolthet leder till undergång: den börjar i välstånd, men slutar i fattigdom och skam.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish