Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Stoltheten frukosterar med överflödet, äter middag med fattigdomen och afton med vanäran."

In English: "Pride goes before a fall"

Word-for-word translation

"Pride breakfasts with abundance, eats dinner with poverty and evening with disgrace."

English equivalent

"Pride goes before a fall"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Stoltheten frukosterar med överflödet, äter middag med fattigdomen och afton med vanäran." mean?

Stolthet leder till undergång: den börjar i välstånd, men slutar i fattigdom och skam.

Usage example (in Swedish)

Han trodde sig omistlig, men stoltheten frukosterade med överflödet, åt middag med fattigdomen och afton med vanäran.

When to use it

Works when

Då man visar hur stolthet gradvis förstör en människa genom fall från välstånd till skam.

Doesn't work when

Vid slumpmässiga motgångar eller ekonomiska problem utan stolthetens roll.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Stoltheten frukosterar med överflödet, äter middag med fattigdomen och afton med vanäran." — Swedish proverb meaning "Pride goes before a fall"