Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vad går det åt dig?"

In English: "What's the matter with you?"

Word-for-word translation

"what goes it to you?"

English equivalent

"What's the matter with you?"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "vad går det åt dig?" mean?

Uttryck för irritation eller förvåning: vad är det för fel på dig? Vad håller du på med?

Usage example (in Swedish)

Vad går det åt dig? Du är ju helt omöjlig idag!

When to use it

Works when

När man är irriterad eller förvånad över någons beteende

Doesn't work when

I mycket formella samtal eller då man är neutral till situationen

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"vad går det åt dig?" — Swedish idiom meaning "What's the matter with you?"