"Olyckan rider till bys, men går till fots därifrån."
In English: "Misfortune comes on horseback but goes on foot."
Word-for-word translation
"The misfortune rides to the village, but goes on foot from there."
English equivalent
"Misfortune comes on horseback but goes on foot."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Olyckan rider till bys, men går till fots därifrån." mean?
Olycka kommer snabbt men lämnar långsamt — problem uppstår plötsligt men tar lång tid att komma över.
Usage example (in Swedish)
Som ordspråket säger: olyckan rider till bys, men går till fots därifrån — företaget föll samman på veckor men återhämtningen tar år.
When to use it
Works when
Vid snabba kriser följda av långsam, långvarig återhämtning och försämring.
Doesn't work when
För kortsiktiga problem eller svårigheter som löses snabbt utan långsiktiga följder.
Related Swedish expressions
"Sju timmar sova är nog för både gammal och ung."
Sju timmars sömn räcker för alla, oavsett ålder — varken mer eller mindre behövs för god vila.
"Den som säger allt vad han vill, får ofta höra vad han inte vill."
Talar man utan filter riskerar man att få hård och obehaglig kritik tillbaka.
"Det är inte sanning allt, som liknar sanning."
Inte allt som verkar trovärdigt eller sant är det i verkligheten — sken kan bedra.
"som inträffar (först) när inga andra utvägar el. alternativ står till buds"
"föregå med gott exempel"
agera förebild genom sitt eget handlande
"skörta upp"
bedra genom att ta för högt pris
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish