Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det är inte sanning allt, som liknar sanning."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"It is not truth all, that resembles truth."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det är inte sanning allt, som liknar sanning." mean?

Inte allt som verkar trovärdigt eller sant är det i verkligheten — sken kan bedra.

Usage example (in Swedish)

Han presenterade en väl argumenterad teori, men det är inte sanning allt som liknar sanning — vi behöver mer bevis innan vi accepterar det.

When to use it

Works when

Vid granskning av påståenden, när sken kan bedra, eller vid behov av verifiering

Doesn't work when

När man redan har säkra bevis eller när en sak är helt uppenbar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det är inte sanning allt, som liknar sanning." — Swedish proverb meaning "All that glitters is not gold."