"Det är inte sanning allt, som liknar sanning."
In English: "All that glitters is not gold."
Word-for-word translation
"It is not truth all, that resembles truth."
English equivalent
"All that glitters is not gold."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det är inte sanning allt, som liknar sanning." mean?
Inte allt som verkar trovärdigt eller sant är det i verkligheten — sken kan bedra.
Usage example (in Swedish)
Han presenterade en väl argumenterad teori, men det är inte sanning allt som liknar sanning — vi behöver mer bevis innan vi accepterar det.
When to use it
Works when
Vid granskning av påståenden, när sken kan bedra, eller vid behov av verifiering
Doesn't work when
När man redan har säkra bevis eller när en sak är helt uppenbar
Related Swedish expressions
"Nitton hantverkare, tjugo olyckor."
Många inblandade hantverkare skapar kaos och misstag — för många kockar förstör maten.
"På klorna igenkännes lejonet."
En persons sanna karaktär, skicklighet eller kvalitet avslöjas genom deras typiska kännetecken eller handlingar, även i detaljer.
"Hut går hem.Silva (2008)"
Den som saknar blygsel eller uppför sig oförskämt får lämna — fräckhet tolereras inte.
"biff à la Lindström"
"vatten som har hög kalkhalt"
"med breda marginaler"
Med god marginal, klart och tydligt, utan att det ens var nära. Något uppnåddes eller vanns med stor säkerhetsmarginal.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish