"Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen."
In English: "The leopard cannot change its spots."
Word-for-word translation
"If the donkey is dressed in lion skin, however, her ears will betray her."
English equivalent
"The leopard cannot change its spots."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen." mean?
En dåre kan iklä sig vishetens skepnad, men dumheten avslöjar sig ändå — man kan inte dölja sin sanna natur hur man än försöker.
Usage example (in Swedish)
Han försökte verka som välutbildad man, men om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen.
When to use it
Works when
När någon försöker dölja sin sanna natur eller dumhet genom pretention
Doesn't work when
När någon faktiskt kan utveckla eller förändra sina grundläggande egenskaper
Related Swedish expressions
"Där lag brister, ligger freden sjuk."
När lagar och regler saknas eller inte efterlevs, kan fred och ordning inte råda i samhället.
"Prisa inte dagen förrän solen har gått ner.Ström (1981), p. 357"
Döm inte något som lyckat innan det är helt avslutat — saker kan gå fel i sista stund.
"Den som sår orättvisa, får skörda hat och hämnd."
Orättvist beteende leder till att andra reagerar med hat och vilja till hämnd — man får tillbaka det man ger.
"vanl. som tecken på intensiv uppmärksamhet"
"238381"
"kors/härs och tvärs"
än i den ena, än i den andra riktningen
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish