Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen."

In English: "The leopard cannot change its spots."

Word-for-word translation

"If the donkey is dressed in lion skin, however, her ears will betray her."

English equivalent

"The leopard cannot change its spots."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen." mean?

En dåre kan iklä sig vishetens skepnad, men dumheten avslöjar sig ändå — man kan inte dölja sin sanna natur hur man än försöker.

Usage example (in Swedish)

Han försökte verka som välutbildad man, men om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen.

When to use it

Works when

När någon försöker dölja sin sanna natur eller dumhet genom pretention

Doesn't work when

När någon faktiskt kan utveckla eller förändra sina grundläggande egenskaper

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Om åsnan klädes i lejonhud, förråda henne dock öronen." — Swedish proverb meaning "The leopard cannot change its spots."