"Den som sår orättvisa, får skörda hat och hämnd."
In English: "What you sow, you shall reap."
Word-for-word translation
"He who sows injustice, shall reap hate and revenge."
English equivalent
"What you sow, you shall reap."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "Den som sår orättvisa, får skörda hat och hämnd." mean?
Orättvist beteende leder till att andra reagerar med hat och vilja till hämnd — man får tillbaka det man ger.
Usage example (in Swedish)
Ledaren behandlade sina anställda orättvist i åratal, men nu när hans makt försvann vägrade de gamla medarbetarna att hjälpa honom — ännu ett bevis på att den som sår orättvisa, får skörda hat och hämnd.
When to use it
Works when
Diskuterar konsekvenser av orättvist beteende och onda handlingars naturliga återverkningar
Doesn't work when
Situationer som kräver forgiveness, omvändelse eller då förövaren inte möter konsekvenser
Related Swedish expressions
"Dåren kan så snart gråta som le."
En dåre saknar kontroll över sina känslor och växlar snabbt mellan gråt och skratt utan egentlig anledning.
"Alla dö inte, som lida nöd."
Man överlever svårigheter och nöd — det går oftast bättre än man fruktar.
"Frihet gäller mer än silver och guld."
Frihet är mer värd än pengar och rikedomar — ingen materiell rikedom kan ersätta friheten att leva som man vill.
"(komma att) älska ngn som själv älskar en"
"tala med små bokstäver"
tala tyst och försiktigt
"Inte göra en fluga förnär– Vara mycket snäll."
Vara mycket snäll.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish