Swedish idiom
"Om bakfoten– Att missuppfatta något."
In English: "To get the wrong end of the stick"
Word-for-word translation
"If the back foot - To misunderstand something."
English equivalent
"To get the wrong end of the stick"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Om bakfoten– Att missuppfatta något." mean?
Att missuppfatta något.
Usage example (in Swedish)
Han tog instruktionerna om bakfoten och gjorde precis tvärtom mot vad som var meningen.
When to use it
Works when
När någon missförstår, tolkar feltolkat eller gör något bakvänds
Doesn't work when
Vid medveten felaktighet eller när det är enbart okunskap
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish