"(tredje) gången gillt"
In English: "Third time's the charm"
Word-for-word translation
"(third) time the good"
English equivalent
"Third time's the charm"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(tredje) gången gillt" mean?
Efter två misslyckade försök lyckas man på det tredje. Tredje försöket är det avgörande.
Usage example (in Swedish)
Han försökte två gånger att starta motorn, men tredje gången gillt - då startade den på en gång!
When to use it
Works when
Efter två misslyckade försök förväntas det tredje försöket lyckas
Doesn't work when
Om man bara gjort ett försök eller redan misslyckats flera gånger
Related Swedish expressions
"Åt fanders– När något har gått fel."
När något har gått fel.
"efter min (ringa) förmåga"
Så gott jag kan; efter bästa förmåga, med ödmjuk reservation för sina begränsningar.
"(hederstitel för) universitetsrektor"
"Jag är född med förstånd, sa greven.(Småland) (SVO)"
Ironiskt skämt om någon som skryter med sitt förstånd eller påstår det självklara som om det vore en merit.
"Slita som ett djur"
Arbeta extremt hårt och intensivt, utan att ge upp eller ta paus.
"Konsterna är mångahanda, sa’ gumman, åt välling med syl."
Det finns många sätt att lösa ett problem — man klarar sig med vad man har, även med fel verktyg.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish