"Om inte hönan kacklade, så visste man icke att hon hade värpt."
In English: "No brag, no gain."
Word-for-word translation
"If the hen did not crow, then one did not know that she had laid."
English equivalent
"No brag, no gain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Om inte hönan kacklade, så visste man icke att hon hade värpt." mean?
Utan skryt och självberöm skulle ingen känna till ens prestationer. Kaklet avslöjar vad hönan uträttat.
Usage example (in Swedish)
Om inte hönan kacklade, så visste man icke att hon hade värpt - därför presenterade han stolt sina resultat på mötet.
When to use it
Works when
När man måste berätta om sina prestationer för att bli uppmärksammad.
Doesn't work when
När resultaten redan är synliga eller när tystnad är viktigast.
Related Swedish expressions
"Förbjuden frukt är ljuv."
Det som är förbjudet eller otillåtet känns ofta mer lockande och eftersträvansvärt än det som är fritt tillgängligt.
"Under vit aska ligga ofta glödande kol."
Lugn yta döljer ofta starka känslor eller farliga krafter — det som verkar avslutat kan fortfarande vara levande och kraftfullt.
"Den som inte tager vara på styvern, får ingen daler."
Den som inte sparar på de små pengarna kommer aldrig att ha stora summor — småsparande bygger förmögenhet.
"vad var det jag sa!"
jag fick rätt i alla fall!
"hava på känn"
ålderdomlig variantform till ha på känn
"ta bort mindre partier av ngt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish