"Osvuret är bäst."
In English: "Better safe than sorry"
Word-for-word translation
"Unsworn is best."
English equivalent
"Better safe than sorry"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Osvuret är bäst." mean?
Lova inte för mycket – det är bättre att inte svära/lova något alls än att riskera att bryta ett löfte.
Usage example (in Swedish)
Han var försiktig med sina löften; osvuret är bäst, sa han och vägrade att garantera något.
When to use it
Works when
Då man vill avråda från överambitiösa löften eller tomma försäljningsyttranden.
Doesn't work when
Då ett aktivt löfte eller engagemang behövs för att bygga förtroende.
Related Swedish expressions
"Bakom ordet bör finnas en man."
Den som lovar något ska hålla sitt ord — integritet och ärlighet är grundläggande egenskaper hos en trovärdig person.
"En tålig man är bättre än en stark."
Tålamod och uthållighet är värdefullare egenskaper än fysisk styrka — den som håller ut vinner i längden.
"Den som är väl död, har ock väl levat."
Den som dör lugnt och utan ånger har levt ett gott och meningsfullt liv.
"↑Svea folkkalender 1862"
två dussin ordspråk
"typ av (tropisk) slingerväxt med trattformade blommor som vissnar redan efter en dag"
"skam till sägandes"
Används när man med skam erkänner något pinsamt eller nedsättande om sig själv — ungefär "det är skamligt att säga, men...".
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish