Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bakom ordet bör finnas en man."

In English: "A promise is a promise."

Word-for-word translation

"Behind the word should be a man."

English equivalent

"A promise is a promise."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bakom ordet bör finnas en man." mean?

Den som lovar något ska hålla sitt ord — integritet och ärlighet är grundläggande egenskaper hos en trovärdig person.

Usage example (in Swedish)

Min farfar sa alltid att bakom ordet bör finnas en man - därför höll han varje löfte han gav.

When to use it

Works when

Diskussioner om ärlighet, löften, trovördighet och personlig integritet i relationer

Doesn't work when

När handlingar väger tyngre än ord, eller när löften måste revideras på grund av omständigheter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish